Переводы стихов на французский
                         
		Перевод на французский Маттьё Аллуэном

	***

В случайном отблеске зари
Иль притаится может в луже,
В груди орла она парит,
Крупою снежною завьюжит,
И кошкой ластится к ногам,
Как смех ребенка серебрится:
Не льни молитвою к Богам -
Любовь в тебе одном таится.

	***

Dans la lumière oblique d'une aube diaphane
Il se cachera peut-être dans l'eau d'une flaque, 
Dans l'ombre d'un aigle, sans doute elle plane, 
Comme la neige en lourds flocons tourbillonne, 
Ou comme le chat qui lui caresse les pieds, 
Ou bien un rire d'enfant aux éclats argentés:
N'use pas ton temps en prière contre les Dieux :
En toi l'amour se fond en un seul corps.


 
	***

Я люблю тебя, дай мне имя,
Без тебя я ничто - бездна,
Без тебя плоть и кровь стынет
И мне тело моё тесно.
 
Я молю, заклейми взглядом,
Я хочу быть твоей вечно,
Ты меня одари адом,
Коль иным одарить нечем.

	***

Je t'aime, donne moi un nom, 
Sans toi je ne suis rien : un abîme, 
Sans toi ma chair et mon sang se figent
Dans mon corps trop étroit. 

Je t'en supplie, regarde moi, 
Je veux être éternelle, 
Offre-moi l'enfer en héritage,
Si tu n'a rien d'autre à m'offrir.

Вернуться в список стихов


 Приглашаем посетить сайты 
Соловьев Сомов Сумароков Татищев Хемницер Сайт